日语,深受汉语文化的影响 去日本之前 原本以为自己看不懂日本字 到了才知道 我这是看不懂中文啊 日本的中文翻译 足以承包我一整天的笑点啊 嗯.... 该如何漂亮的用厕所呢? 难道不都一个样儿么? 我的铺盖只可能在床上 不可能在厕所哇 小便?传递?用手么? 你真的不考虑一下我的感受么? 女神不配使用厕所 还是咋滴 地下一层咋的了 就让你感到为难了 我还能不能下负一了 你倒是给句准儿话啊 这名字都吓得我快进医院了 不敢吃不敢吃 这个菜有点充满危险 我都想帮你打个马赛克 三文鱼一家子 都要被我吃掉了么? 未免有点太残忍了 南瓜煮经常 经常是个啥 能吃不? 花蛤爱上小鸡鸡? 这... 你是认真的么? 忍不住让人浮想联翩啊 来日本是旅游的 不是你想的那样! 我是吃?还是不吃? 在线等,挺急的 想...要?啥? 太让人误会了不好 炒什么? 对不起,我不能接受 谁的命令这么厉害? 命令一下,立马就炸 我的废话闪烁不起来 拉动手柄也不行 啥工具? 我怎么看不出来呢 不翻译我还看得懂 咋的一翻译 搞得蒙圈了 到底能不能泡脚 看我的一步、两步.. 在光滑的地板上摩擦 试衣用椅,请勿长时间占用休息 我太难了... 嗅到了恋爱的味道 店长迷上谁了? 这翻译还是东北的? 游泳不咋的 怎么一个指示牌 还带骂人的? 你到底想说啥吧? 其实就是请把垃圾带走的意思 朋友们 我在面里加了袋火药 最诚实商家 水果就那样 你们看着买吧 什么蛋? 还能经验丰富? 好的 我再也不进来了 再见 我想静静 别问我静静是谁 难道一直以来我对自己是人的定义 有了什么差错? 是?不是? 洗手间还能假设? 一篇我都写不出来 我还给你闪多篇? 你想得太多了 注意脚下 怎么就是门上有个人了? 翻译官你过来 我们聊一聊 声音提交不了 字是都认识 咋就理解不了你的意思呢 「请勿进入」 成了「请不要紧张」!? 「山药泥乌冬面」 成了「山药你该骄傲」 作为山药 应该低调啊 「请注意前方落差」 成了「请注意前边的等级差别」 不能来 我就不来了 什么鬼? 禁止游泳就行了呗 不翻译还能看懂点 等我有钱了 我就购买便利店 谢谢你善意的提醒 日本这些奇葩翻译 本中国人看了都一脸懵 有些甚至会让人产生不小的误会 中国汉字博大精深 翻译到国外未免让人哭笑不得 你还看到过什么奇葩翻译 一起分享给旅行菌吧 |