来源:老年文摘报 转载请注明作者及出处 纽约一个儿童游乐园大门口的一块牌子上写着:“成年人必须在孩子陪同下方可入内。” 一个向公众开放的英国古堡,入口处贴着一张告示:“主人该使客人宾至如归,客人该注意这里并非家里。”柏林一家花店门口写着:“送几朵花给你所爱的女人——但也不要忘了你太太。” 肯尼亚某天然动物园的告示中规定:“凡向鳄鱼池内投掷物品者,必须自己捡回。”池内常年都能保持清洁。 美国科罗拉多一小酒馆挂出这样的告示牌:“情绪低落吗?来看看我们。” 瑞士某旅游胜地的告示牌写着:“爱花的人让花留在山上吧。” 伦敦一家旅馆在所有盥洗室里贴有这样的告示:“客人们,请把你的歌藏在心底,因为我们的墙壁并非像你想象的那样厚实。” 加拿大某公园入口处一个告示牌:“请不要打扰里面的鸟,它们在此避难。” 墨西哥一边境小城的入口处,悬挂一则醒目的交通告示:“请司机注意:本城一无医生,二无医院,三无药品!” 坦桑尼亚一处国家公园,对不文明的游园者以小诗相劝:“不要招人说,这人真可恶,是他将这美丽的环境弄脏,到时你的脸往哪儿搁?” 美国一家旅馆客房告示:“请勿在床上吸烟,否则落地的灰烬可能就是你自己。” 德国对坐车不购票者,车内无任何警告之类的文字,但在醒目处用鲜艳的色彩画了一位用双手捂住面孔的人像。 |